Leises Brot

Meine Frau und ich sind gebürtige Alemannen, Markgräfler, um es genau zu sagen. Für unsere Alltagskommunikation benutzen wir die alte Stammessprache, dem Schwyzerdütsch ähnlich. Manchmal fallen uns dabei Wörter auf, die im Hochdeutschen keine Entsprechung haben oder für die wir keine Entsprechung kennen, so wie es auch bei echten Fremdsprachen im Vergleich mit dem Hochdeutschen vorkommt. Wir freuen uns deshalb immer, wenn wir gelegentlich ein solches Fundstück entdecken. Neulich sagte meine Frau zu mir: „Du hesch e liis Brot bache!“ Für Nichtalemannen, also für fast alle anderen: „Du hast ein leises Brot gebacken!“ (Seit die Bäcker meinen, nur noch mit Hilfe der Hightechchemie existieren zu können, backen wir unser Brot selber.) Leises Brot bedeutet salzarmes Brot. Neben der leisen Musik kennen die Alemannen also auch den leisen Geschmack. Nun fragten wir uns, ob es in anderen Stammessprachen auch leises Brot gibt. Kennen Sie, liebe Leserinnen und Leser, die eine oder andere Entsprechung oder kennen Sie andere Beispiele aus Ihrem Regionalbereich? Finden auch Sie solche Besonderheiten im deutschen Sprachsystem interessant?

Herzliche Grüße nach Kairo und sonstwo,

Horst Kasper